Solicitar traducción
Traductores Francés Español

TRADUCTOR
FRANCÉS ESPAÑOL

La globalización de los mercados y el desarrollo global de Internet han conferido a las traducciones una importancia capital. Si necesitas este tipo de servicios, debes decantarte por un traductor de francés a español nativo y profesional. Es la mejor alternativa, con diferencia, y la única que te asegura un trabajo óptimo en plazo, calidad y precio.

A continuación queremos explicarte cuáles son las mejores opciones para conseguir textos impecablemente traducidos de francés a español. Y es que, con independencia del ámbito de actividad en el que se necesiten, la fiabilidad y el rigor resultan imprescindibles. No solo está en juego la imagen que proyectas como profesional o como empresa, sino también la culminación de un buen número de proyectos.

¿Por qué contratar un servicio profesional de traducciones del francés al español?

La proximidad de Francia y España produce, a menudo, la necesidad de contar con un traductor de calidad para que nuestras empresas lleguen a entendimientos. No obstante existen servicios de traducción que cuentan con especialistas en ambos idiomas que, sin embargo, no son nativos. Es mejor no utilizarlos. ¿Quieres saber por qué?

Principales ventajas

Estos son los beneficios y las potencialidades que te proporciona la labor de un nativo español que conoce el francés al traducir textos de este idioma. Presta atención.

Mayor autenticidad y fluidez en las traducciones

Dado que ha desarrollado su dominio del español desde la infancia, sus recursos para la traducción de textos son muchos más y los tiene mejor interiorizados.

Dominio de expresiones y hablas específicas

Su pertenencia a la comunidad idiomática le aporta una mayor riqueza léxica, incluso de argots o jergas específicas. La naturalidad y la adecuación de las traducciones a sus destinatarios resultan, por ello, muchísimo mayores.

Comprensión y aceptación de los contenidos

No solo el manejo léxico mejora cuando el traductor de francés a español es nativo, sino que el profesional también es capaz de dotar a la transcripción de matices adicionales y ajustarlos realmente a la mentalidad y concepción cultural de sus destinatarios.

Inconvenientes de no contar con traductores nativos

Los problemas adquieren una dimensión adicional cuando pedimos traducir un texto a traductores no nativos, inexpertos o poco cualificados. Fundamentalmente, te expones a las siguientes carencias.

Mala calidad

Y no puedes dejar de considerar las pérdidas económicas, de tiempo y de imagen que estos textos inadecuadamente traducidos generan a las empresas, personas y organizaciones.

Falta de impacto

Por las dificultades de comprensión, fluidez y naturalidad del traductor, sus textos resultan menos atractivos, impactantes y divulgativos.

Perjuicio al posicionamiento SEO

¿Sabías que los textos mal traducidos son sancionados por Google, que apenas los coloca en las posiciones preferentes?

Si de verdad quieres evitar todos estos inconvenientes, acude a una traductora fiable y española nativa, que domine el francés y atesore una gran experiencia. Acude a Betra Traducciones.

Traducción jurada de textos
del francés al español

El servicio de traducción jurada es aquel que tiene una validez legal ante cualquier organismo oficial de los países en cuestión. Su importancia es capital, y se le exige una calidad incuestionable y oficialmente homologada. De hecho, solo son traductores jurados aquellos que se encuentran inscritos como tales en el Ministerio de Asuntos Exteriores. Estas traducciones deben incluir la firma del traductor jurado y su identificación como tal. Lógicamente, tienen un precio superior como consecuencia de su validez legal y su impecable calidad.

Mi nombre es Begoña Pereira, y soy traductora jurada de francés validada por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España. Atesoro una experiencia de más de 20 años en la traducción. De hecho, he traducido profesionalmente un total de unos 25 millones de palabras. Mi condición de nativa española me permite, además, ofrecer un resultado cien por cien fiable en cada traducción.

Las traducciones juradas que realizo, por lo tanto, son aceptadas legalmente en todo tipo de trámites legales que precisan traducciones de francés a español. Por ejemplo expedientes académicos, contratos, herencias, escrituras públicas y certificados de defunción, matrimonio o nacimiento, entre otros. Piensa que las traducciones juradas son fundamentales en transacciones y compraventas internacionales, pero también en trámites de adopción en el extranjero, en procesos migratorios o en solicitudes de nacionalización, y, esencialmente, siempre que debas presentar traducciones a organismos e instituciones oficiales.

Traducimos todo tipo de textos del francés al español

Contamos con el oficio, los conocimientos y la experiencia suficientes para realizar la traducción de cualquier texto del francés al español. Como hemos explicado, aportamos a nuestra actividad las ventajas de contar con una traductora jurada, experta y nativa española.

Además, gracias a nuestra dilatada trayectoria y como consecuencia de los múltiples trabajos realizados, dominamos todavía más algunos temas y ámbitos de actividad. A continuación te enumeramos los principales.

Salud y medicina

La traducción científica requiere siempre un trabajo minucioso, exigente y basado en unos conocimientos previos sobre la materia. La médica, más concretamente, presenta unas exigencias todavía mayores. Y es que las traducciones médicas no solo sirven para transmitir conocimientos entre colegas internacionales, sino que también hacen posible difundir esos avances al público general.

Además, la traducción médica resulta clave para informar a los pacientes en su lengua natal, con el máximo rigor, sobre sus diagnósticos, tratamientos y sintomatologías. La especialización es imprescindible, tanto como la minuciosidad y precisión en el trabajo. En el terreno médico, nuestros ámbitos de especialización se centran en materias como la medicina natural, la homeopatía, la fisioterapia y las terapias alternativas.

Textos jurídicos

Esta especialidad tampoco está exenta de dificultades, pero a lo largo del tiempo hemos optimizado nuestras prestaciones en ella. Trabajamos para múltiples despachos de abogados franceses, asumiendo la traducción al español de todo tipo de documentos y textos legales. En muchos casos se trata de traducciones juradas.

Gastronomía y alimentación

También contamos con una dilatada trayectoria en las traducciones relacionadas con el ámbito gastronómico. Hemos trabajado, sobre todo, para empresas francesas de alimentación que exportan sus productos, o pretenden hacerlo, a España. La complicación radica, a menudo, en el reconocimiento y la traslación de todos los ingredientes de cada producto. Además, los matices emocionales de los menús y las recetas gourmet tienen, también, su complejidad.

Textos técnicos para ingeniería e industria

¿Necesitas traducir del francés al español textos industriales o de ingeniería? Somos ágiles, precisos y muy fiables también en estas materias. La dificultad radica, mayormente, en el dominio del vocabulario específico. Además, es necesario entender los conceptos y procedimientos referidos en cada contenido.

Equitación

El mundo de los caballos también ha sido un tema habitual en nuestra actividad profesional. Somos especialistas en textos de hípica y material ecuestre, y diferentes editoriales han contactado ya con nosotros para conocer estos servicios. En consecuencia, dominamos por igual el vocabulario relacionado con los jinetes y con los animales.

Agencias de traducción francesas

Junto a la contratación directa por parte de particulares, profesionales y empresas, también somos contratados de manera habitual por agencias de traducción francesas que precisan buenos traductores nativos al castellano. A través de ellas hemos accedido a la realización de todo tipo de encargos, lo cual nos ha permitido potenciar y consolidar todavía más la calidad de nuestros servicios.

Por qué no usar Google Translate para traducir textos profesionales de francés a español

El denominado traductor de Google es una de las herramientas más populares del gigante de los buscadores. Puede ser un entretenimiento válido, e incluso, puntualmente, servir de ayuda rápida a quien no exige demasiado. Sin embargo, cuando se trata de realizar traducciones profesionales no es una alternativa válida. Si hemos defendido la importancia de encargar las traducciones de francés a español a profesionales nativos por la superior calidad de las mismas, ¿cómo vamos a confiar en un robot?

La literalidad es el rasgo más característico de Google Translate. Sus algoritmos no son capaces de interpretar ni de captar los matices. Por ello no debe extrañarte el tremendo error que generó su uso en un texto gastronómico traducido en 2015: la supuesta Feria del clítoris que se anunció era, en realidad, la Feria de los grelos, un producto gastronómico típico de As Pontes, en A Coruña. Google Translate no distinguió entre el grelo gallego y el portugués, y de ahí el terrible error que fue necesario subsanar después.

Si los errores en las traducciones pueden arruinar la imagen y echar por tierra acuerdos o proyectos de todo tipo, ¿cómo vamos a confiar en una máquina incapaz de discernir tales matices? Si buscas calidad, el traductor de Google nunca es una opción; no resulta fiable. Además, tampoco es tan rápido como parece. Especialmente cuando necesitas trabajar en varios idiomas o con textos largos. Si se usa, exige en todo caso la revisión concienzuda de un traductor cualificado. Pero, puestos a encargarle esta labor, siempre es mejor contar con él desde el principio y asegurarse un trabajo impecable.

¿Quieres contar con traducciones de calidad, acordes con tus necesidades personales, profesionales o empresariales? No te la juegues. En Betra Traducciones cumplimos con todos los criterios de calidad que debes exigir a un traductor de francés a español. Experiencia, carácter nativo, especialización y, si lo necesitas, traducciones juradas. Apúntate mi nombre en tu agenda: Begoña Pereira. Llámame cuando me necesites.

Solicitar presupuesto

Seleccionar DocumentoSubir documento